Übersetzungen
von Hannes Linder

Login
News
Sitemap
Links
Gästebuch
Kontakt
[ english language ]
Bienvenu!
Hommage à Barbara
Biografie
auf Barbaras Spuren ...
Discografie / Sammlungen
CD-/Chanson-Index-Tabellen
Chanson-Übersetzungen
französisch sortiert
deutsch sortiert
dt. Texte von Michael Laricchia
dt. Texte von Hannes Linder
Desktop-Wallpapers
au revoir!

 


Hannes Linder lebt in Zürich und liebt das französische Chanson über alles. Seine Leidenschaft für Barbara begann 1970 mit der LP "L' aigle noir". Im Laufe der Jahre hat er sich alle Schallplatten, CDs, Gesamtausgaben und DVDs zugelegt. Er hat auch noch das große Glück gehabt, Barbara live auf der Bühne zu sehen. Dabei ließ er es sich nicht entgehen, seine LPs von Barbara signieren zu lassen.

Französisch ist nicht Hannes' Muttersprache, er hat es jedoch in der Schule gelernt. Vor allem die Liebe zum französischen Chanson hat sein Interesse an der Sprache wach gehalten.

Ich genieße den regen E-Mail-Wechsel mit Hannes sehr. Es ist eine große Freude, immer mehr aus dem großen Werk von Barbara zu entdecken und zu verstehen. Ich bedanke mich sehr herzlich bei Hannes für die Texte und die Motivation!

Hannes möchte seinerseits auch hier seinen Dank anbringen:

"Mein besonderer Dank gilt auch Filomena Fabio.
Ohne sie hätten einige Übersetzungen nie das Licht der Welt erblickt."

Diesem Dank möchte ich mich mit herzlichen Grüßen anschließen!
 

deutsche Chanson-Texte von Hannes Linder:
  Absinth (L'absinthe)
Alle Passanten (Tous les passants)
Allein (Seule)
Das Ackerkind (L'enfant laboureur)
Das Dings (Le zinzin)
Das schöne Alter (Le bel âge)
Das schwarze Piano (Le piano noir)
Der Henker (Le bourreau)
Der Minotaurus (Le minotaure)
Der Tod (La mort)
Die Blume, die Quelle und die Liebe (La fleur, la source et l'amour)
Die Unvernunft (La déraison)
Die Wölfin (La louve)
Dort unten (Là-bas)
Drouot
Du (Toi)
Es ist zu spät (C' est trop tard)
Garten von Précy (Précy jardin)
Hohe See (Les hautes mers)
Ich habe die Liebe getötet (J' ai tué l' amour)
Inzestuöse Liebe (Amours incestueuses)
Kaum (A peine)
Marienbad
Meine Männer (Mes hommes)
Schau (Regarde)
September - Welch schöne Zeit (Septembre - Quel joli temps)
Unfall (Accident)
Weil (ich dich liebe) (Parce que (je t' aime))
Wenn die Gehenden aufbrechen (Quand ceux qui vont)
Wien (Vienne)
Wunderpulver (Perlimpinpin)
... aus dem Stück "Madame" (1970):
  Hübsche Huren (De Jolies putes)
Schaut den Blick der Männer (Regardez les regard des hommes)
- weitere Texte in Vorbereitung -
... aus dem Stück "Lily Passion" (1986):
  - in Vorbereitung -

 

 

nächster Abschnitt:
Desktop-Wallpapers
 

Bienvenu!
Hommage à Barbara
Biografie
auf Barbaras Spuren ...
Discografie / Sammlungen
CD-/Chanson-Index-Tabellen
Chanson-Übersetzungen
französisch sortiert
deutsch sortiert
dt. Texte von Michael Laricchia
dt. Texte von Hannes Linder
Desktop-Wallpapers
au revoir!



 


Login
News
Sitemap
Links
Gästebuch
Kontakt
[ english language ]