J' ai tué l' amour
Musik und Text: Barbara
(1958)

Ich habe die Liebe getötet
deutscher Text von
Hannes Linder (2005)

Barbara - La Chanteuse De Minuit (1958/59)


J'ai l'air comme ça d'une moins que rien
Qu'a pris la vie du bon côté,
D'une fille perdue qui va son chemin
Sans trop chercher à s'y retrouver.
Quand un garçon me fait la cour,
Ça m'fait plus rien : j'ai l'habitude.
Ça m'amuse deux ou trois jours
Puis je me retourne à ma solitude.


Ich sehe so aus wie weniger als nichts
Die das Leben von der guten Seite genommen hat
Eines verlorenen Mädchens, das seinen Weg geht
Ohne sich zu sehr finden zu wollen
Wenn ein Junge mir den Hof macht
Macht mir das nichts aus, ich habe mich daran gewöhnt
Es amüsiert mich zwei oder drei Tage
Dann kehre ich in meine Einsamkeit zurück

J'ai tué l'amour
Parce que j'avais peur,
Peur que lui n'me tue
A grands coups de bonheur.
J'ai tué l'amour.
J'ai tué mes rêves.
Tant pis si j'en crève.

Ich habe die Liebe getötet
Weil ich Angst hatte
Angst davor, dass sie mich tötet
Mit unerträglichem Glück
Ich habe die Liebe getötet
Ich habe meine Träume getötet
Und wenn ich auch daran zugrunde gehe
Je ne fais pas l'amour pour de l'argent
Mais il ne m'reste pas beaucoup de vertu.
C'est presque aussi décourageant
Que de faire les cents pas dans la rue.
Maintenant, mon cœur est ensablé.
Il a cessé de fonctionner
Le jour même où je l'ai quitté,
Sans trop savoir où ça me mènerait.

Ich liebe nicht für Geld
Aber es bleibt mir auch nicht viel Tugend
Es ist fast so entmutigend
Wie hundert Schritte in der Strasse zu gehen
Jetzt ist mein Herz versandet
Ich habe aufgehört zu funktionieren
Am Tag als ich ihn verlassen habe
Ohne genau zu wissen, wo mich das hinführt

J'ai tué l'amour
Parce que j'avais peur,
Peur que lui n'me tue
A grands coups de bonheur.
J'ai tué l'amour.
J'ai tué mes rêves.
Tant pis si j'en crève.
Ich habe die Liebe getötet
Weil ich Angst hatte
Angst davor, dass sie mich tötet
Mit unerträglichem Glück
Ich habe die Liebe getötet
Ich habe meine Träume getötet
Und wenn ich auch daran zugrunde gehe

Quand je pense que, pour ma liberté,
J'ai brisé, cassé notre chaîne,
Quand je pense qu'il n'y avait qu'à s'aimer,
Qu'à mettre ma main dans la sienne.
Maintenant je l'ai, ma liberté,
Comme un fardeau sur mes épaules.
Elle me sert tout juste à regretter
D'avoir joué le mauvais rôle.

Wenn ich denke, dass ich für meine Freiheit
Unsere Kette zerrissen und zerstört habe
Wenn ich denke, dass man sich nur hätte zu lieben brauchen
Dass ich nur meine Hand in seine gelegt hätte
Jetzt habe ich sie, meine Freiheit
Wie eine Last auf meinen Schultern
Sie bringt mich dazu, dass ich mein Rolle
So schlecht gespielt habe

J'ai tué l'amour
Parce que j'avais peur,
Peur que lui n'me tue
A grands coups de bonheur.
J'ai tué l'amour.
J'ai tué mes rêves.
Tant pis si j'en crève.
 

Ich habe die Liebe getötet
Weil ich Angst hatte
Angst davor, dass sie mich tötet
Mit unerträglichem Glück
Ich habe die Liebe getötet
Ich habe meine Träume getötet
Heute gehe ich daran zugrunde.
 


Anmerkung:
 Dies ist das erste Chanson für das Barbara
den Text und die Musik geschrieben hat.
 

[ weitere Texte von Hannes Linder ]
 
 
 
zurück
 
Bienvenu!
Hommage à Barbara
Biografie
auf Barbaras Spuren ...
Discografie / Sammlungen
CD-/Chanson-Index-Tabellen
Chanson-Übersetzungen
französisch sortiert
deutsch sortiert
dt. Texte von Michael Laricchia
dt. Texte von Hannes Linder
Desktop-Wallpapers
au revoir!



 


Optionen
News
Sitemap
Links
Gästebuch
Kontakt