Attendez que ma joie revienne

Bitte warte auf mein Lachen!

Musik und Text: Barbara
(1963)
deutscher Text von
Michael Laricchia
  Femme Piano (1997)     Châtelet 93  


Attendez que ma joie revienne
Et que se meure le souvenir
De cet amour de tant de peine
Qui n'en finit pas de mourir
Avant de me dire je t'aime
Avant que je puisse vous le dire
Attendez que ma joie revienne
Qu'au matin je puisse sourire

Laissez moi le chagrin m'emport e
Et je vogue vers mon délire
Laissez moi ouvrez cette porte
Laissez moi je vais revenir
J'attendrai que ma joie revienne
Et que soit mort le souvenir
De cet amour de tant de peine
Pour lequel j'ai voulu mourir
J'attendrai que ma joie revienne
Qu'au matin je puisse sourire
Que le vent ai séché ma peine
Et la nuit calmé mon délire

Il est parait il un rivage
Où l'on guérit du mal d'aimer
Les amours mortes y font naufrage
Épaves noires du passé

Si tu veux que ma joie revienne
Qu'au matin je puisse sourire
Vers ce pays où meurt la peine
Je t'en prie laisse moi partir
Il faut de mes amours anciennes
Que périsse le souvenir
Pour que libérée de ma chaîne
Vers toi je puisse revenir

Alors je t'en fais la promesse
Ensemble nous irons cueillir
Au jardin fou de la tendresse
La fleur d'amour qui va s'ouvrir
Mais c'est trop tôt pour dire je t'aime
Trop tôt pour te l'entendre dire
La voix que j'entends c'est la sienne
Ils sont vivant s me s souvenirs

Pardonne moi c'est lui que j'aime
Le passé ne veut pas mourir
 


Bitte warte auf mein Lachen,
Das die Erinn’rung mir verjagt,
An die Liebe, die so lange
Nicht sterben will, und an mir nagt.
Bevor wir von Liebe reden,
Bevor ich: „Ich lieb’ dich!“ sag’:
Bitte warte auf mein Lachen,
Bis ich’s Morgen wieder wag’.

Laß mir Zeit, denn meine Trauer
Hält mich fest, sie hält mich hier.
Laß mir Zeit, laß deine Tür auf.
Laß mir Zeit, ich komm’ zu dir.
Doch ich warte auf mein Lachen,
Daß die Erinn’rung endlich stirbt.
Für jene Liebe wollt’ ich sterben,
Aber Heute sag’ ich dir:
Bitte warte auf mein Lachen,
Bis ich’s Morgen wieder wag’.
Und der Nachtwind kühlt die Schmerzen,
Es wird langsam wieder Tag.

Denn ich weiß, es gibt ein Ufer,
Wo man Trauer nicht mehr fühlt.
Die Gefühle, die Ertrunk’nen,
Werden an den Strand gespült.

Willst du warten, bis ich lache,
Bis ich’s Morgen wieder wag’?
Dann laß mich diesen Weg geh’n,
Der so lang schon vor mir lag.
Erst muß die Erinn’rung fallen,
Dann bricht auch der alte Bann,
Damit, befreit von diesen Fesseln,
Ich zu dir kommen kann.

Wir werden bald zusammen
Rote Rosen pflücken geh’n.
Nimm dies als ein Versprechen
Von mir. Du wirst es schon seh’n.
Es ist zu früh für ein: „Ich lieb’ dich.“,
Zu früh auch von dir zu mir.
Ich hör’ noch die and’re Stimme,
Noch den alten Klang in mir.

Verzeih’, daß ich ihn noch liebe.
Das Gestern lebt immer noch hier.


[ weitere Texte von Michael Laricchia ]
 

 
 
zurück
 
Bienvenu!
Hommage à Barbara
Biografie
auf Barbaras Spuren ...
Discografie / Sammlungen
CD-/Chanson-Index-Tabellen
Chanson-Übersetzungen
französisch sortiert
deutsch sortiert
dt. Texte von Michael Laricchia
dt. Texte von Hannes Linder
Desktop-Wallpapers
au revoir!



 


Optionen
News
Sitemap
Links
Gästebuch
Kontakt