Immobile et perdue
Comme une île perdue,
Combien de jours,
Combien de nuits,
Combien de matins gris,
Combien de temps
A rester là, à t'attendre,
A t'attendre encore
A travers le temps ?
Les jardins sont recouverts de neige.
Déjà, pour la troisième fois
Depuis que tu n'est plus là,
Depuis que tu n'est plus là.
|
Unbeweglich und verloren
Wie eine verlorene Insel
Wie viele Tage
Wie viele Nächte
Wie viele graue Morgen
Wie viel Zeit
Hier bleiben, auf dich warten
Noch auf dich zu warten
Die Zeiten hindurch
Die Gärten sind mit Schnee bedeckt
Schon zum dritten Mal
Seit du nicht mehr hier bist
Seit du nicht mehr hier bist
|
Un enfant qui te ressemble,
Un enfant qui me ressemble,
Un enfant joue là,
Un enfant qui te ressemble,
Un enfant qui nous ressemble,
Un enfant de toi.
Mon amour, mon petit,
Tu ne le connais pas
Mais je lui parle de toi. |
Ein Kind, das dir gleicht
Ein Kind, das mir gleicht
Ein Kind spielt hier
Ein Kind, das dir gleicht
Ein Kind, das uns gleicht
Ein Kind von dir
Meine Liebe, mein Kleines
Du kennst ihn nicht
Aber ich erzähle dir von ihm |
Dans ma tête, se balancent
Des images se balancent.
Dans ma tête, c'est toi.
Dans ma tête, ton sourire
Et l'image se déchire.
Cette image, c'est toi. |
In meinem Kopf schaukeln
Die Bilder schaukeln
In meinem Kopf bist du
In meinem Kopf, dein Lächeln
Und das Bild zerreisst
Dieser Bild bist du |
Sur l'autoroute, plus vite.
Vers le soleil, plus vite
Et puis tout qui va trop vite
Et l'image se déchire,
Mon amour. |
Auf der Autobahn, schneller
Gegen die Sonne, schneller
Und dann geht alles zu schnell
Und das Bild zerreisst
Mein Geliebter |
Immobile et perdue
Comme une île perdue,
Dans ma tête se balancent,
Se balancent
Des images se balancent,
Se balancent. |
Unbeweglich und verloren
Wie eine verlorene Insel
In meinem Kopf schaukeln
Schaukeln
Bilder schaukeln
Schaukeln |
Cette alliance de toi
Que je porte à mon doigt,
Que je porte pour toi,
Cette alliance, c'est toi. |
Dieser Trauring
Den ich an meinem Finger trage
Den ich für dich trage
Dieser Trauring bist du |
Un enfant qui te ressemble,
Te ressemble,
Un enfant joue là...
|
Ein Kind, das dir gleicht
Dir gleicht
Ein Kind spielt hier.
|
|
[ weitere Texte von Hannes Linder ]
|