Les enfants de Novembre

Die November-Kinder

Musik und Text: Barbara
(1990)
Dieses Chanson hat Barbara  aus Anlaß
der Studenten-Demonstrationen  vom
November und Dezember 1986 geschrieben.
Übersetzungshilfe (s.u.)
Gauguin - Live Mogador (1990) Barbara (1996)


den französischen Originaltext
findest Du in diesem Buch:



Barbara
Ma plus belle histoire d'amour
l'oeuvre intégrale

Éditions Archipel


Wie der bewegende Wind
Gekommen
Vom Norden in den Süden
Wie der bewegende Wind
Gekommen
Vom Osten in den Westen
Die Wildbäche überschreitend,
Die Erhebungen
Die Flüsse
Die Räume überschreitend,
Von Schatten und Licht
Wie Tausende Vögel
Wer würde eine Herdenwanderung machen
Wie Tausende Vögel
Auf einen Himmel der Hoffnung
Schaue, sie zu kommen
Die Licht-Kinder
Da sind sie, die vorankommen,
Beim Tanz ihres Ärgers
Sie sind für ein gekommen
Gefallen unter die Gewalt
Sie sind alles gekommen, um zu sagen,
Und es in Stille zu sagen
Alle für einen
Alle für alle
Sie sind gekommen, um uns zu sagen,
Unsere Differenzen zu lieben
Schön
Einfarbig
Bunt
Sie sind gekommen, um uns zu sagen,
Unsere Gewalten zu verschweigen
Wie Tausende Vögel
Am jenseits der Grenzen
Wer an den Enden ihrer Flügel
Würden das Licht tragen
Wie der Wind
Vom Norden in den Süden
Wie der Wind
Vom Osten in den Westen
Schaue, sie zu kommen
Die herrlichen Vögel
Sie tragen die Hoffnung
Die Licht-Kinder
Lassen Sie sie passieren
Lassen Sie sie passieren
Lassen Sie sie passieren
Lassen Sie sie passieren
Sie tragen die Hoffnung
Die November-Kinder

 

Diese Übersetzung habe ich mit dem Programm "Sybex - Übersetzungsprofi" gemacht. Das Ergebnis war recht zweifelhaft und ich habe mit  dem Wörterbuch (und Gefühl) nachgebessert. Diese Übersetzung  erhebt überhaupt keinen literarischen Anspruch und soll lediglich eine Verständnis-Hilfe sein. Falls Du nun beim Lesen den Kopf schüttelst und mir mit einer besseren Interpretation behilflich sein kannst, bin ich für Deine  sehr dankbar.


 
zurück