L'aigle noir

"dédié à Laurence"
Musik und Text: Barbara
(1970)
Der schwarze Adler

(ich bedanke mich sehr herzlich für diese
 Übersetzung bei Marianne)
L'aigle noir (1970) Théatre des Variétés (1974) récital Pantin '81 Châtelet 87 - Volume 2 Gauguin - Live Mogador (1990) Châtelet 93


den französischen Originaltext
findest Du in diesem Buch:



Barbara
Ma plus belle histoire d'amour
l'oeuvre intégrale

Éditions Archipel


Eines Tages oder vielleicht eines Nachts
war ich an einem See eingeschlafen,
als plötzlich - er schien den Himmel zu zerreißen
von nirgends herkommend –
ein schwarzer Adler auftauchte.
Langsam, mit entfalteten Schwingen,
sah ich ihn langsam kreisen.
In meiner Nähe – mit einem Flügelrauschen,
als wäre er vom Himmel gefallen –
ließ sich der Vogel nieder.

Er hatte Augen rubinroter Farbe
und Federn von der Farbe der Nacht;
an seiner Stirn, die mit tausend Lichtern glitzerte,
trug der gekrönte Königsvogel
einen blauen Diamanten.
Mit seinem Schnabel berührte er meine Wange,
in meine Hand schob er seinen Hals.
Da erkannte ich ihn:
Aus der Vergangenheit auftauchend
war er zu mir zurückgekommen.

Sag, Vogel, oh sag, nimm mich mit,
kehren wir zurück in das Land von früher,
wie einst in meinen Kinderträumen,
um zitternd Sterne, Sterne zu pflücken!
Um wie einst in meinen Kinderträumen,
wie einest auf einer weißen Wolke,
wie einst die Sonne zu entzünden,
Schöpfer der Nacht zu sein und Wunder zu bewirken.
Mit einem Flügelrauschen flog der schwarze Vogel
 wieder auf,
um in den Himmel zurückzufliegen.
 


 
zurück